3°C

Beograd

I ENGLEZI IMAJU NEŠTO NAŠE: Saznajte koliko njihov jezik ima srbizama

Mnogi lingvisti su pisali o engleskim pozajmljenicama u srpskom jeziku, a malo je poznato da engleski vokabular sadrži reči iz srpskog, takozvane srbizme.

U analizi objavljenoj u ,,Politici" prošlog meseca, profesor Filološkog fakulteta u Beogradu doc. dr Nenad Tomović navodi neke od njih.

On ističe da, naravno, ne možemo govoriti o mnoštvu srbizama u engleskom jeziku, ali da ih svakako vredi pomenuti.

Kako naglašava, svi podaci su preuzeti iz rečnika najeminentnijih britanskih i američkih izdavača, kao što su Oxford English Dictionary i Merriam-Webster’s Unabridged Dictionary, a za proveru je korisito i druge relevantne izvore.

Dr Tomović objašnjava da su čvršći kontakti između ovih jezika uspostavljeni tek u XIX veku, usled spleta političkih I istorijskih okolnosti, kada su mnogi evropski narodi počeli borbu za oslobođenje i kada je počelo jačanje nacionalnih pokreta i književnosti.

On ističe da je prva srpska reč koja je zabeležena u engleskom jeziku vampire, od srpskog ,,vampir”, koja je u engleski ušla u prvoj polovini XVIII veka. Izvori, piše dr Tomović, navode ovu reč i kao reč slovenskog porekla i ne vezuju je za konkretan jezik, dok je američki leksikografi pripisuju srpskom jeziku.

Druga poznata reč je paprika, koja pripada standardnom engleskom vokabularu, a put do engleskog je pronašla i reč,,šljivovica” – najverovatnije preko nemačkog, na šta ukazuju oblici sliwowitz i slivovitz. U XX veku su registrovan i srbizam ,,slava” i ,,slatko”.

Kada se engleska čitalačka publika prvi put susrela s našom narodnom književnošću, otkrio je i reči ,,kolo”, ,,vila”, ,,gusle” – čak i srpski oblik ,,guslari”.

Kada je reč o stručnim terminima, oni se uglavnom mogu naći kada govorimo o pojmovima iz geomorfologije – ,,polje”/polye, ,,hum”, ,,ponor”, ,,uvala”/ouvala… U lingvistici su to termini glagolitic ( ,,glagoljski”), stokavian ( ,,štokavski”) itd.

- Iako je broj srbizama u engleskom gotovo zanemarljiv, budući da ih u rečnicima ima tek 28, i premda je njihova učestalost uglavnom niska, činjenica je da ih beleže najbolji rečnici i da su imenice vampire i paprika deo uobičajenog vokabulara - piše dr Tomović.

Izvor: National Geographic Srbija
Foto: Pixabay

Komentari korisnika (0)


Ostavite komentar